おつかいガイド

Otsukaiで使える英語集

Otsukaiで使える英語集

特に気を付けてほしいこと

提案
offer
× proposal / suggestion / suggestion は使わないでください。

Otsukaiでは、「提案」を「Offer」と訳しています。別の単語を使うと、相手に通じない可能性があります。

自分のことを示す時
I / Me
× We / us はNGです。

WeやusはOtsukaiスタッフのことを指しますので、気を付けてください。

Example

賞味期限が過ぎたので、食べることができません。
This product has expired so it cannot be eaten.
This product has expired so you cannot eat it.
× This product has expired so I cannot eat it.

この場合、主語は一人称「I(私)」ではなく、二人称「you(あなた=相手のことを指す)」もしくは三人称「it(それ=ものを指す)」になります。

サポートに連絡します。
I will contact support
× We will contact support

一人称は「We」ではなく「I」を使います。

別の商品を提案します。
I will offer a different item
× We propose different product

一人称は「We」ではなく「I」を使います。「product」は「製品」、「item」は「商品」という意味で、この場合は「item」を使うとよいでしょう。

取引成約前は、商品を仕入れることはできません。
I cannot buy the item until you accept an offer
I cannot get hold of the item until after you accept an offer
× We cannot buy before select proposal

一人称は「We」ではなく「I」を使います。「成約」は、「accept an offer」を使用します。「提案」は「offer」を使います。

グッズの説明

グッズ
Merch, Item

縦 / 横 / 奥行き
Height / Width / Depth


approx / approximately
Example approx. 30cm(約30cm)

非売品(プライズ品など)
Not available in stores
× Not on sale

アクリル
acrylic
× acryl

色紙
shikishi
× color paper

特典
bonus / freebies
× benefits は使わないでください。

予約
pre-order
× book / reserve は使わないでください。

予約商品
pre-order item

サービス(「おまけ」の意味で使う場合)
freebies / extras

その他

Otsukaiの手数料
service charge

自分用の手数料
handling fee

2020年○月発売予定(予約商品の場合)
Released ○ 2020
Example Released August 2020(2020年8月発売予定)

やりとり

値下げ不可です。
I cannot go any lower
I can’t make the price lower

これはプレミア価格のついた商品です。
This item is now a high price
I can’t find this item at the original price
This item is very expensive now.
× 「Premium」や「premium price」は通じにくいです。

これより値下げしたら赤字になってしまいます。
Any lower and I will go into the red.

私はこの商品の元の出品者ではありません。
I am not the original owner of the item.

元の出品者が決めた値段です。
The price is set by the original owner I will buy it from, not me.
I must buy it for you secondhand. The price is set by the original owner.

別売り不可だそうです。
Sorry, the original seller will only sell it as a set.

商品が手元にありません。
I do not own this item.

商品が手元にないので、写真の追加は難しいです。
I do not own these items so can’t take more pictures for you.

こちらの商品も要りますか?
Are you interested in this?

買ってくれた他の商品と一緒にまとめて発送します。
I will send with the items you already bought from me.
I can ship it in the same package as the item you bought from me earlier.

Otsukaiサポートチームへ問い合わせてください。
Please contact Otsukai support

Otsukaiサポートチームから連絡がくると思います。
I think Otsukai support will contact you

成約する
accept an offer

手数料、送料込みの値段です。
The price includes all shipping and service charges.
Shipping and service charges are already included.

申し訳ありませんが、発送が○日ほど遅れます。
I'm sorry, this will be shipped about ○ days late.

申し訳ありませんが、商品がまだ届いていないので発送が遅延します。
I'm sorry, I haven't received the item yet so it will be shipped a little late.